Грузинская трудовая книжка
Здравствуйте! Пришла новая сотрудница, с грузинской трудовой книжкой образца 1974 года. Начало книжки-на русском языке, там ничего не заполнено, даже титульный лист. Вторая часть книжки - на грузинском языке заполнена. Есть нотариальный перевод этих записей. Как быть? Где вести новые записи? Я же не буду заполнять русскую часть! Может стоит завести вкладыш?
|
На территории Российской Федерации ведутся трудовые книжки установленного образца (ст. 66 Трудового кодекса). В настоящее время на территории Российской Федерации имеется две формы трудовых книжек, обладающие одинаковой силой: образца 1974 г. и 2004 г.
|
Elena-13 Пришла новая сотрудница, с грузинской трудовой книжкой образца 1974 года. Заводите новую.
|
Водолей, зачем? если трудовая книжка выдана в СССР, то она действительна. просто заполняет ее сотрудник отдела кадров в русской части и все.
|
Юсена Водолей, зачем? если трудовая книжка выдана в СССР, то она действительна. просто заполняет ее сотрудник отдела кадров в русской части и все. Ну по логике вроде бы так. Но как-то будет смущать, что нумерация с конца идёт))
|
Sole mio, ну если совсем смутительно, то вкладыш завести можно. но я б не стала...
|
Вот выдержка из статьи журнала "Справочник кадровика": ........ Велика вероятность того, что работник, прибывший из стран ближнего зарубежья, предъявит вам не что иное, как трудовую книжку, полученную им до 1991 г. в Советском Союзе. Такую книжку, на бланке установленного образца, вы должны принять на хранение у иностранного гражданина. Трудовой книжкой установленного образца в нашей стране признается, в первую очередь, бланк трудовой книжки, введенный постановлением Правительства РФ от 16.04.2003 № 225 «О трудовых книжках». Однако это не означает, что трудовые книжки, которые оформлялись до 1 января 2004 г., сейчас недействительны. Так, работодатели продолжают принимать на хранение и заполнять трудовые книжки «старого» образца, утвержденные постановлением Совета Министров СССР и ВЦСПС от 06.09.1973 № 656 «О трудовых книжках рабочих и служащих». Другой вопрос – можно ли вносить в них записи? Как мы уже отмечали, в союзных республиках трудовые книжки велись на двух языках. Причем записи в этих разделах дублировались. Если сейчас в такой трудовой книжке полностью заполнен раздел, который ведется на русском языке, необходимо оформить работнику вкладыш в трудовую книжку, т. е. поступить точно так же, как работники, ответственные за ведение трудовых книжек, делают в тех случаях, когда в трудовой книжке полностью заполнен раздел «Сведения о работе». .......
|
Юсена Sole mio, ну если совсем смутительно, то вкладыш завести можно. но я б не стала... А вкладыш-то зачем?? Он заводится, когда предыдущая закончилась. А её вроде как и не было, в русской части пусто). Уж лучше тогда завести книжку нынешнего образца, чтобы голову не ломать.
|
Sole mio, дублирования книжек не получится? я не самый опытный кадровик, в этом плане. но законодательно, эти книжки действуют на территории РФ. то, что их не заполняли предыдущие работодали в русской части, конечно, косяк
|
ЮсенаSole mio, дублирования книжек не получится? я не самый опытный кадровик, в этом плане. но ... еще законодательно, эти книжки действуют на территории РФ. то, что их не заполняли предыдущие работодали в русской части, конечно, косяк Насколько я знаю, законом не запрещено иметь несколько трудовых. Вот именно, предыдущие должны были дублировать, а теперь кадровик голову ломать должен из-за чужих ошибок.
|
Elena-13Здравствуйте! Пришла новая сотрудница, с грузинской трудовой книжкой образца 1974 года. Начало ... еще книжки-на русском языке, там ничего не заполнено, даже титульный лист. Вторая часть книжки - на грузинском языке заполнена. Есть нотариальный перевод этих записей. Как быть? Где вести новые записи? Я же не буду заполнять русскую часть! Может стоит завести вкладыш? Elena-13, а тут я буду краток! В этой же трудовой делайте запись в разделе на русском языке и предыдущие комменты не принимайте во внимание! Если есть необходимость - обосную написанное. ЮсенаНа территории Российской Федерации ведутся трудовые книжки установленного образца (ст. 66 Трудового ... еще кодекса). В настоящее время на территории Российской Федерации имеется две формы трудовых книжек, обладающие одинаковой силой: образца 1974 г. и 2004 г. Юсена, дополню уточнение: На территории Российской Федерации действуют трудовые книжки образца 1938 г., 1974 г., 2004 г.г.
|
|
МиHа 19 августа 2015, 18:23 |
# |
Elena-13 Начало книжки-на русском языке, там ничего . Вторая часть книжки - на грузинском языке грузинская народная сказка
|
Бродяга ru и предыдущие комменты не принимайте во внимание! Ну-ну))). В двух, предшествующих Вашему комментариях, написали то же, что и Вы (сделать запись в русской части).
|
Elena-13Здравствуйте! Пришла новая сотрудница, с грузинской трудовой книжкой образца 1974 года. Начало ... еще книжки-на русском языке, там ничего не заполнено, даже титульный лист. Вторая часть книжки - на грузинском языке заполнена. Есть нотариальный перевод этих записей. Как быть? Где вести новые записи? Я же не буду заполнять русскую часть! Может стоит завести вкладыш? Elena-13, осталось с моей стороны предложить Вам только одно, ознакомиться с действующими НПА. Простите.
|
А грузины что тоже работают?
|
Дядя Сережа А грузины что тоже работают? Грузинка!
|
Понятно, муж купил раритетную трудовую жене что б в России не скучала.
|
Низкий всем поклон на сегодня и на все безманые ответы! Бродяга ru безманые ответы! Бродяга ru, прошу читать "безумные", простите за невнимательномсть
|
Только зарегистрированные пользователи могут отвечать в темах форума. Пожалуйста, зарегистрируйтесь или войдите в свой личный кабинет.
|