Ассистент руководителя

№ 5508654  ·  14 октября 2020, 20:18  ·  1 просмотр

Имя

Елена

Контакты

Доступны бесплатно после регистрации или входа


Общая информация


Проживание

Зеленоград

Заработная плата

от 50 000 руб.

График работы

Полный рабочий день / Сменный график / Гибкий график / Удаленная работа

 

Образование

Высшее

Опыт работы

12 лет 6 месяцев

Гражданство

Россия

Пол

Женский

Возраст

39 лет   (18 мая 1984)


Опыт работы


Период работы

август 2014 — июнь 2019   (4 года 11 месяцев)

Должность

Переводчик

Компания

Пепеляев Групп

Обязанности

Перевод документов в области различных отраслей права (налогового, корпоративного, трудового, земельного и других), пресс-релизов и обзоров, статей для публикации в профильных изданиях, различных документов по запросам внутренних и внешних клиентов отдела (переписка, маркетинг, строительство, управление недвижимостью, судебные споры, банковские услуги, финансы и бухгалтерский учет).

Совместная работа по переводу в рамках крупных проектов. Редактирование переводов внештатных переводчиков и контроль качества работы коллег. Организация нотариального заверения переводов.

Участие в качестве устного переводчика в переговорах с клиентами, совещаниях топ-менеджеров и сотрудников компании, семинарах, тренингах и конференциях по вопросам права, оказание помощи административному персоналу в организационных вопросах, протоколирование.

Достижения:

Участие в крупных проектах, таких как перевод корпоративной документации и сопроводительных документов финансово-информационных служб для ведущего международного информационного агентства,

перевод ряда заключений, в том числе в отношении таможенных ограничений для международной компании-разработчика решений для приборов учета и измерительных систем, налогового аудита для транснациональной агрохимической компании и многих других.


Период работы

июнь 2011 — август 2014   (3 года 3 месяца)

Должность

Переводчик

Компания

Страховая Компания "Альянс"

Обязанности

Осуществление устного последовательного перевода и перевода в режиме нашептывания на внутренних и внешних встречах с участием генерального директора и руководства компании, на заседаниях комитетов компании, в ходе аудиторских проверок, переговоров, семинаров, помощь в протоколировании встреч;

Письменный перевод и редактирование перевода материалов и документов, протоколов, презентаций, материалов прессы, корреспонденции для генерального директора и других иностранных руководителей; перевод документов правового, страхового и финансового характера, технической документации, ИТ;

Устная и письменная переводческая поддержка финансового директора компании;

Переводческая и координационная поддержка проектов компании: оптимизация организационной структуры, коммерческие и финансовые проекты, обучение, внедрение новых ИТ-решений (в том числе SAP) и др.

Достижения: расширение знаний в сфере экономики и финансов, освоение страховой терминологии, успешное участие в крупных проектах компании в качестве переводчика и координатора, в том числе в сфере бухгалтерии, финансов, поддержка проекта по экологическому менеджменту.


Период работы

октябрь 2008 — апрель 2011   (2 года 7 месяцев)

Должность

Переводчик

Компания

Сеть бюро переводов TLS

Обязанности

Письменный перевод; проверка и редактирование переводов.

Составление глоссариев самостоятельно или совместно другими переводчиками и/или редакторами.

Подготовка перевода для нотариального удостоверения подписи переводчика, взаимодействие с нотариусами.

Устный последовательный перевод во время переговоров, конференций, оформления сделок и документов у нотариуса

Достижения: увеличение скорости письменного перевода до 15 переводческих страниц в день; создание базы образцов для перевода стандартных учредительных и коммерческих документов, таможенных деклараций.


Период работы

март 2007 — июнь 2008   (1 год 4 месяца)

Должность

Помощник генерального директора

Компания

ООО "Химические технологии"

Обязанности

Административная поддержка руководителя и направления бизнеса (ведение рабочего календаря, организация встреч, координация входящей/исходящей документации, обеспечение жизнедеятельности отдела).

Организация поездок руководителя и зарубежных партнеров (подбор маршрутов, заказ билетов, бронирование гостиниц, визовая поддержка). Выполнение личных поручений руководителя, организация досуга.

Письменный перевод документации (технической, бухгалтерской, специализированной). Устный последовательный перевод.

Взаимодействие с различными службами компании, координация работы секретарей, курьеров и водителей, контроль исполнения поручений.

Ведение базы данных по клиентам и поставщикам компании (переписка, подготовка и сопровождение договоров)

Помощь в организации конференций (подбор помещений, составление списка участников, рассылка приглашений), участие в выставках на стендах компании. Организация выездов на зарубежные семинары и выставки

Достижения.

Организация проведения тематической конференции, посвященной одному из продуктов, представляемых компанией, с участием представителей научных кругов, МЧС и производственных предприятий России.

Создание базы данных по ресторанам, туристическим фирмам, гостиницам и другим поставщикам услуг для организации поездок и выполнения личных поручений руководителя.

Создание специализированных списков контактов для первичной рассылки информации по новым продуктам.


Период работы

сентябрь 2006 — март 2007   (7 месяцев)

Должность

Секретарь-переводчик

Компания

ОАО "Центроэнергомонтаж"

Обязанности

Планирование рабочего дня руководителя. Выполнение поручений руководителя.

Организация деловых встреч, совещаний; заказ билетов и гостиниц; обеспечение офиса (заказ канцтоваров и товаров на представительские цели, обеспечение работы оргтехники).

Письменный перевод документации, корреспонденции.

Устный последовательный перевод во время встреч и поездок.

Регистрация и обработка документов, прием и отправка писем, работа с электронной почтой. Прием и переадресация телефонных звонков (АТС).

Достижения:

Создание словаря стандартных терминов для специализированного технического перевода по профилю компании.

Систематизация контактной информации по клиентам компании.

Создание базы контактов по туристическим агентствам, гостиницам.


Образование


Образование

Высшее

Окончание

2006 год

Учебное заведение

Пензенский государственный педагогический университет им. В.Г. Белинского

Специальность

Учитель английского и немецкого языков


Образование

Высшее

Окончание

2010 год

Учебное заведение

Московский государственный лингвистический университет

Специальность

Профессиональная переподготовка по программе "Синхронный перевод"


Дополнительная информация


Иностранные языки

Английский (Свободный), Немецкий (Базовый)

Командировки

Не готова к командировкам

Навыки и умения

Свободный разговорный и письменный английский язык, большой опыт устного и письменного перевода и использования английского языка в процессе выполнения рабочих задач. Навыки синхронного и устного последовательного перевода

Письменный немецкий язык.

Знание делопроизводства.

ПК - уверенный пользователь (MS Office: Word, Excel, PowerPoint, Outlook; Lotus Notes, Интернет).

Обо мне

Ответственность, исполнительность, организованность, грамотность, аккуратность, внимание к деталям, коммуникабельность